Мороз ослаб совсем, и снег – о чудо! - не скрипит крахмалом…
Отброшен с шеи тёплый мех, и, знаешь, дело, в общем, в малом:
Любимых слышать звонкий смех, а Солнца в этом мире – валом…
Жизнь - самый чувственный успех, для тех, кто жизнь считает балом…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Без названия - Анна Дмитриева Цель -донести людям значение достойного плода покаяния, через принятие Тех,кого посылает Господь прежде всего к тем, кто погибает из среды считающих себя верующими а потом к людям мира сего.
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.